援兄子敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫曰:吾欲汝曹闻人过失如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。马援的侄子马马敦平时喜讥评时政、结交侠客,很令他担忧,虽远在交趾还是写了这封情真意切的信。《诫兄子严敦书》翻译:马援哥哥的儿子马马敦都喜欢讥讽议论,还交往一些轻薄的侠客。马援在交趾前线,写信回家告诫他们说:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字,耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。肃宗朝,追谥援为忠成侯。[鉴赏]马援一生,征战南北,腾身三辅之位,遨游二帝之间,备受恩宠。然时时不忘“周慎”二字,尤以此诫勉子孙。其侄马马敦平时好议论人之短长,讥刺时政,结交侠客。援深为之忧虑。故虽在万里之遥的交趾军中,仍持笔作书,谆谆告诫两个侄子应摒弃恶习,从善如流。马援的侄子马严与马敦的行为令他忧虑,即使身在交趾军中,他仍以亲切而恳切的笔触写下了一封深情的信。这封信之所以能深深打动,得益于几个关键因素。马援以“汝曹”这一非常规的称谓唤起子侄的亲近感。他选用这一称呼,既表现出对晚辈的重视,又传达出长辈的随和与亲和力。
援兄子敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹①闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非②正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。马援在交趾前线,给哥哥的儿子马严和马敦写了一封信,告诫他们说:我希望你们对待别人的过失,就像对待父母的名字一样,只听不说。我们的先人不能直接呼唤父母的名字,这对礼仪和尊重都有着重要的意义。喜欢议论他人的短长,妄加评断是非和正统,这是我最厌恶的行为。我宁愿你们绝不会这样做。马援写给侄子马马敦的信,表达了他对侄子们行为举止的深切关怀。他告诫侄子们不要议论别人的长短,不要随意评论法律,认为这是他最厌恶的行为,甚至宁可死也不愿听到子孙有这样的行为。他希望侄子们能够铭记父母的教诲,不要忘记。马援举了两个例子来说明自己的观点。昔伏波将军马援诫其兄子出自马援《诫兄子敦书》,翻译:我兄长的儿子马严和马敦,都喜欢暗地里讥讽议论别人的事,且爱与侠士结交。我在前往交趾的路途中,写信告诫他们:我希望你们听说了别人的过失,就像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。
诫兄子敦书援兄子敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。解析:我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢谈论别人的事,而且爱与侠士结交。我在前往交趾的途中,写信告诫他们。我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。我的兄长的两个儿子,马严和马敦,热衷于讨论他人之事,且偏好与侠士为伍。当我远行至交趾时,我特意写信给他们,以表达我的教诲。我希望你们能将听到他人过失的感受,比作听到父母名字时的敬畏,耳朵可以听见,但嘴巴应当保持沉默。随意评说别人的长短,或是对朝廷法规的妄加评论,这是我极其反感的行为。作品简介《诫兄子严敦书》选自《后汉书》卷二十马援列传》,原传本无此题目,题目乃后人所加。作者是东汉名将马援。马援在交趾前线军中听说兄子(侄儿)马马敦二人好评人短长,论说是非,于是写了这封信进行劝诫。
在信中,马援还告诫侄子们要懂得择友而交之道。他强调,交朋友时要慎重选择,结交那些品德高尚、品行端正的人。这样的人可以成为自己的良师益友,帮助自己成长。同时,不要与那些品行恶劣的人为伍,以免受到不良影响。马援在诫兄子敦书中告诫侄子们要谨言慎行,不要议论他人。他提到,听到别人的过失就如同听到父母的名字,只能听不能说,否则会给自己带来麻烦。马援还特别指出,如果喜欢议论别人的长短,胡乱评价法律,这是他最厌恶的行为。他宁愿自己的子孙永远不要有这样的行为。马援诫兄子严敦书出自《后汉书》的《马援列传》,作者为东汉著名将领马援。马援诫兄子严敦书是名将马援写给侄子们的劝告之言。当时,在前方征战的马援听闻侄子马严和马敦喜欢议论别人的缺点,便写下马援诫兄子严敦书一文,希望能通过自己的人生经验来指导他们如何为人处世。马援在其兄子马马敦的信中,提出了严肃的教诲。他提醒他们,对于他人的过失,应当如同听见父母的名字一般,内心铭记,但口不应轻易评论。他强烈反对随意议论他人长短,或是非正法,认为这种行为是他的大恶,他甚至宁可自己死去,也不愿看到子孙有这样的行为。
北京正科科技有限公司:是为了解决国内机械行业各类疑难问题应运而生的公司,主营市场上独、特、专的高端产品:高精度机床、测量仪器与机床核心零部件。为大量客户带来瑞士、意大英国、荷兰等优质产品,帮助客户突破技术瓶颈,推动机械行业的快速发展。作为早期进入精密高端制造领域的公司,北京正科与瑞士、英国、意大荷德国等众多精密制造公司建立了长期紧密的联系。公司注重培养员工的专业技术能力,定期出国培训。让客户能够享受到快速高质量的服务。公司产品都为中国独家运营和技术服务中心,能为客户解决长期困扰的加工难题。效伯高不得,犹为谨敕之士⑩,所谓刻鹄不成尚类鹜者也⑪;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿⑫,州郡以为言⑬,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。[注释]①严敦:马马敦,马援兄马余之子。我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢谈论别人的事,而且爱与侠士结交。我在前往交趾的途中,写信告诫他们。我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。
诫兄子严敦书原文及翻译如下:原文援兄子敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。译文]我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢谈论别人的事,而且爱与侠士结交。我在前往交趾的途中,写信告诫他们。我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。原文:援兄子敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。翻译:马援哥哥的儿子马马敦都喜欢讥讽议论,还交往一些轻薄的侠客。马援在交趾前线,写信回家告诫他们说:“我希望你等听别人的过失如同听父母的名字一样,耳朵可以听,嘴巴不能说啊我们的先人不能直呼父母名讳,记得有一次看电视,一对漫画父子就是互相称名道姓的。
感谢您花时间阅读。如果您觉得这篇文章对您有帮助,请分享给您的朋友们。