寒食译文翻译

RPG游戏| 2025-03-11 10:29:09

《寒食》的意思翻译是什么

《寒食》的译文:暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。全诗原文:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。相关轶事:该诗形象生动的典型化描写征服了当时的皇帝。译文:暮春时节,长安城里四处飞舞着柳絮与落红,寒食节里东风吹拂着皇城中的柳树。夜色降临,汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。韩翃的《寒食》一诗,不仅深受当时皇帝的喜爱,而且被众多朝士传颂,备受珍视。那么《寒食》的意思翻译是什么呢?《寒食》的译文描述了暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节时东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传递蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家中。《寒食》的译文:暮春时节,长安城无处不飘舞着柳絮与落花,寒食节的东风轻拂着宫城中的柳树。日暮时分,汉宫传送蜡烛赏赐给王侯近臣,轻烟袅袅飘入天子宠臣的家中。春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。

寒食这首诗的翻译 寒食这首诗的诗意和原文

译文:江南二月的花朵装点着枝头,身处异乡度过寒食节,悲伤之情难以言表。平日里生活困顿,常常不生火烹饪,不只是因为明天要纪念子推而吃冷食。原文:二月江南花满枝,他乡寒食远堪悲。贫居往往无烟火,不独明朝为子推。创作背景:这首诗的确切创作时间未详。寒食原文:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。翻译:暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。译文:在二月的江南,花朵盛开枝头,身处异乡度过寒食节,已是不胜悲哀。平日里生活困顿,常常不点火烹饪,又岂止是在明日为了纪念子推而食用冷食。原文:二月岩上梅花盛开,江南枝头花满枝,他乡寒食更令人感到悲哀。平时生活贫困,常常不生火做饭,不只是因为明天是子推节而吃冷食。原文:寒食唐·韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。诗意:这首诗描绘了春日都城寒食节时的繁华景象。诗中的“春城无处不飞花”形容了满城皆是飘飞的春花,而“寒食东风御柳斜”则描绘了东风吹拂下柳枝随风斜摆的情景。

古诗寒食古诗寒食的翻译

翻译:春天的长安城里到处都是纷飞的柳絮,寒食节时的东风吹拂着皇城里的柳树。傍晚皇宫里传送蜡烛赐给天子近幸之臣,蜡烛的的轻烟飘散到这些天子宠臣的家中。作者:韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文春天的长安城,无处不是飞舞的花朵;在寒食节这天,东风吹拂着皇帝御园中的柳枝。日暮时分,宫中传递出点燃的蜡烛,轻烟飘散,流入王侯贵族的家中。《寒食》:韩翃〔唐代〕春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文:暮春时节,长安城里四处飞舞着柳絮与落红,寒食节里东风吹拂着皇城中的柳树。夜色降临,汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。《寒食》唐·韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文:春天的京城里,到处都是风吹花落的景象,寒食节的东风,吹得宫苑的杨柳低低倾斜。傍晚时皇宫中传出蜡烛来,赐给谁呢,轻烟散入了,新封的王侯之家。《迢迢牵牛星》汉·佚名迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

古诗寒食原文及翻译

原文寒食(唐)韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。古诗简介《寒食》是唐代诗人韩翃的一首七言绝句。《寒食》作者:韩_春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文春天,长安城处处飘飞着落花,寒食节,东风把御园柳枝斜。黄昏时,宫中传出御赐的烛火,轻烟散入了,新封的王侯之家。寒食韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文暮春长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。傍晚汉宫传送蜡烛赏赐王侯近臣,袅袅的轻烟飘散到天子宠臣的家中。注释春城:暮春时的长安城。《寒食》原文寒食(唐)韩翃春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。《寒食/寒食日即事》——韩翃·唐春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文在暮春的京城,处处柳絮飘飞,花瓣飘落。寒食节时,东风吹拂,皇家花园的柳枝随之倾斜。夜幕降临,宫中传递着蜡烛,轻烟飘散至王侯贵族的家中。

古诗寒食的意思翻译是什么古诗寒食的翻译?

《寒食》的译文:在暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节时东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜晚降临,宫里忙着传递蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家中。全诗原文:《寒食》春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。《寒食》的译文:在暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇家花园的柳枝。夜色降临,宫里忙着传蜡烛,袅袅炊烟散入王侯贵戚的家里。全诗原文:《寒食》春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。译文:暮春时节,长安城处处柳絮飞舞、落红无数,寒食节东风吹拂着皇城中的柳树。傍晚时分,汉宫中传递着蜡烛,赐予王侯近臣,轻烟袅袅飘散至天子宠臣的家中。注释:春城:指暮春时的长安城。寒食:古代在清明节前两天的节日,禁火三天,只吃冷食,故称寒食。御柳:指皇城中的柳树。唐朝韩翃的古诗《寒食》意思如下:《寒食》。唐代诗人:韩翃。春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。翻译:春天的长安城里到处都是纷飞的柳絮,寒食节时的东风吹拂着皇城里的柳树。傍晚皇宫里传送蜡烛赐给天子近幸之臣,蜡烛的的轻烟飘散到这些天子宠臣的家中。

感谢您花时间阅读本文。如果您觉得这篇文章对您有帮助,请与我们分享您的经验。

上一篇 违规车辆查询