竹里馆原文及翻译,竹里馆原文及翻译赏析

动作游戏| 2025-03-11 05:30:53

竹里馆原文及翻译赏析

原文翻译独坐在幽静的竹林里,一边弹奏着古琴一边发出长长的啸声。在这深林中没有人知道我的存在,只有明月照耀着我,与我做伴。赏析《竹里馆》是一首充满诗情画意的短诗,展现了诗人独处竹林的悠闲与宁静。诗人以独处深林的静谧环境为背景,描绘了自己在竹林中弹琴长啸的情景。”“竹里馆”顾名思义是一座建在竹林深处的房子,王维独自坐在里面。他的朋友裴迪的同题诗写道:“出入唯山鸟,幽深无世人。”仅诗的第一句就塑造了一个悠然独处者的形象。次句承上写诗人悠然独处,借弹琴和长啸来抒发自己的情感。我们知道王维是著名的音乐家,所以考取进士后,当上了太乐丞。译文:独自闲坐在幽静竹林,一边弹琴一边高歌长啸。深深的山林中无人知晓,只有一轮明月静静与我相伴。原文:独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。赏析:这是一首写隐者的闲适生活情趣的诗。这首小诗总共四句。”在茂密幽深的竹林里,外界看不见人,也很难听到琴声,没有人知道诗人此时在竹林里干什么,只有皎洁的明月知道他此时的所作所为,理解他此时的心情,因而才“来相照”。

竹里馆古诗的意思及诗意 竹里馆古诗的解释

翻译我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀。竹里馆的创作背景《竹里馆》收录于《王右丞集笺注》,为《辋川集》二十首中的第十七首,当作于王维晚年隐居蓝田辋川时期。《竹里馆》古诗的意思译文:独自闲坐在幽静竹林,一边弹琴一边高歌长啸。深深的山林中无人知晓?只有一轮明月静静与我相伴。《竹里馆》唐代:王维独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。注释⑴竹里馆:辋川别墅胜景之房屋周围有竹林,故名。⑵幽篁:幽深的竹林。《竹里馆》唐独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。译文:独自闲坐幽静竹林,时而弹琴时而长啸。密林之中何人知晓我在这里有一轮明月静静与我相伴。翻译:月夜,独坐在幽深的竹林里;时而弹弹琴,时而吹吹口哨。竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴;唯有明月似解人意,偏来相照。这是一首写隐者的闲适生活情趣的诗。这首小诗总共四句。拆开来看,既无动人的景语,也无动人的情语;既找不到哪个字是诗眼,也很难说哪一句是警策。

《竹里馆》原文及翻译

竹里馆古诗原文及翻译古诗原文独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。翻译我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀。竹里馆原文独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。翻译及赏析原文翻译独坐在幽静的竹林里,一边弹奏着古琴一边发出长长的啸声。在这深林中没有人知道我的存在,只有明月照耀着我,与我做伴。赏析《竹里馆》是一首充满诗情画意的短诗,展现了诗人独处竹林的悠闲与宁静。原文:独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。翻译:月夜,独坐在幽深的竹林里;时而弹弹琴,时而吹吹口哨。竹林里僻静幽深,无人知晓,独坐幽篁,无人陪伴;唯有明月似解人意,偏来相照。这是一首写隐者的闲适生活情趣的诗。这首小诗总共四句。原文:独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。翻译:我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀。注释:幽篁:幽深的竹林。啸:嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。《竹里馆》鉴赏此诗写山林幽居情趣,属闲情偶寄。

《竹里馆》原文翻译

译文独自闲坐幽静竹林,时而弹琴时而长啸。密林之中何人知晓我在这里?只有一轮明月静静与我相伴。注释⑴竹里馆:辋川别墅胜景之房屋周围有竹林,故名。⑵幽篁(huáng):幽深的竹林。⑶啸(xiào):嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。⑷深林:指“幽篁”。译文独自闲坐在幽静竹林,一边弹琴一边高歌长啸。深深的山林中无人知晓,只有一轮明月静静与我相伴。注释竹里馆:辋川别墅胜景之房屋周围有竹林,故名。幽篁(huáng):幽深的竹林。啸(xiào):撮口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。深林:指“幽篁”。《竹里馆》唐代独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。译文:我独自坐在幽深的竹林中,弹奏着琴声并长声呼啸。在这深深的林中,无人知晓我的所在,唯有明月透过树梢,静静地照耀着我。竹里馆的原文翻译如下:竹里馆,唐·王维,独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。译文,我独自坐在幽深的竹林里,一边弹琴,一边高歌长啸。没人知道我在竹林深处,只有明月相伴,静静照耀。赏析杜甫曰:“独坐幽篁里,弹琴复长啸。

感谢您的阅读!如果您有任何疑问或建议,请随时告诉我们。